Jeremia 2:32

SVVergeet ook een jonkvrouw haar versiersel, [of] een bruid haar bindselen? Nochtans heeft Mijn volk Mij vergeten, dagen zonder getal.
WLCהֲתִשְׁכַּ֤ח בְּתוּלָה֙ עֶדְיָ֔הּ כַּלָּ֖ה קִשֻּׁרֶ֑יהָ וְעַמִּ֣י שְׁכֵח֔וּנִי יָמִ֖ים אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃
Trans.

hăṯišəkaḥ bəṯûlâ ‘eḏəyāh kallâ qiššureyhā wə‘ammî šəḵēḥûnî yāmîm ’ên misəpār:


ACלב התשכח בתולה עדיה כלה קשריה ועמי שכחוני ימים אין מספר
ASVCan a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
BEIs it possible for a virgin to put out of her memory her ornaments, or a bride her robes? but my people have put me out of their memories for unnumbered days.
DarbyDoth a virgin forget her ornaments, a bride her attire? But my people have forgotten me days without number.
ELB05Vergißt auch eine Jungfrau ihres Schmuckes, eine Braut ihres Gürtels? Aber mein Volk hat meiner vergessen Tage ohne Zahl.
LSGLa jeune fille oublie-t-elle ses ornements, La fiancée sa ceinture? Et mon peuple m'a oublié Depuis des jours sans nombre.
SchVergißt auch eine Jungfrau ihren Schmuck, oder eine Braut ihren Gürtel? Aber mein Volk hat meiner vergessen seit unzähligen Tagen.
WebCan a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs